田暖 Tian Nuan

   
   
   
   
   

白茶饮

Weißen Tee trinken

   
   
我轻轻的摇了摇,它们就落了下来 Ich schwenke sanft und sie beginnen, zu sinken
从滚烫的水面缓缓落下来,缓缓沉下去 Von der kochend heißen Wasseroberfläche sinken sie langsam herab, gehen langsam unter
潜入水底,安于一种层次 Tauchen auf den Grund des Wassers, setzen sich nieder in einer Art Anordnung
沉在微凉里,沉到无痕也无澜的静好里 Sinken in die leichte Kühle, sinken in die spurlose und wellenlose Stille
即使,我不摇它们也会沉下来 Auch wenn ich sie nicht schwenke, sinken sie herab
只是时速更缓更沉,影子更寂更美 Nur langsamer und tiefer, ihr Bild ruhiger und schöner
那么安静的绿着,寂静的香气盛满了嘴唇 Ein solch stilles Grün, solch stiller Duft erfüllt die Lippen
轻轻啜饮这杯水的汁液,我们之间仅隔着透明的玻璃 In kleinen Schlückchen trinke ich die Flüssigkeit, zwischen uns ist nur durchsichtiges Glas
焙熟了,泡开了…… Wenn sie getrocknet sind und lange ziehen konnten .....
苍淡入禅的蝴蝶敛翅握住了那颗神荡的心 Sitzt ein grünblasser Schmetterling mit eingezogenen Flügeln in Versenkung und hält sein schmachtendes Herz zurück